МЕРЕЖА
БЮРО ПЕРЕКЛАДІВ
"УКРАЇНА"

 
  • Українська
  • English
  • Русский

Апостиль в Канаді або легалізація

Увага!
Стаття не є актуальною!
З січня 2024 року державні органи Канади почали застосовувати апостиль!
 
Що таке апостиль?
 
Апостиль - це сертифікат (штамп), присвоєний документу уповноваженим органом, який використовується для підтвердження автентичності підпису і печатки. Концепція взята з Гаазької конвенції від 5 жовтня 1961 року, що спрощує процес легалізації іноземних публічних документів. Дана процедура легалізації не поширюється на дипломатичні та комерційні документи.
 
Якщо документ виданий в одній країні-учасниці «Гаазької Конвенції» і його необхідно використовувати в іншій країні-учасниці, достатньо засвідчити документ у нотаріуса і перекласти на іноземну мову, але за умови, якщо нотаріус засвідчує документ апостилем.
 
Кожна країна, яка бере участь в Конвенції, призначає своїх агентів, уповноважених видавати апостиль. Наприклад, в Україні це різні міністерства, в Сполучених Штатах, як правило, це державний секретар кожного штату, в Литві або Іспанії це нотаріуси.
 
Чи є сертифікація апостилем в Канаді? Ні! Апостиль в Канаді (на канадський документ) оформити неможливо!
 
Сертифікати (штампи) «апостиль» можуть бути видані тільки в країнах, які підписали і ратифікували «Гаазьку конвенцію» від 5 жовтня 1961 року. Канада не підписала цю Конвенцію, тому сертифікати «апостиль» в Канаді не видаються.
 
Чим замінити апостиль в Канаді?
 
Еквівалент апостиля в Канаді, це сертифікація (легалізація) документа, яка включає три етапи:
 
1. Нотаріальне засвідчення (+ переклад).
2. Автентифікація (перевірка на справжність).
3. Легалізація в посольстві або консульстві.
 
Нотаріальне засвідчення, автентифікація, а потім легалізація - це процес, призначений звільнити іноземну владу від необхідності перевіряти справжність документа, який їм надано. Іншими словами, особа, яка хоче використовувати канадський публічний документ за межами Канади, повинна мати деякі офіційні докази того, що документ є справжнім (легальним).
 
Процес автентифікації здійснюється призначеним державним органом. У Канаді основним федеральним органом, призначеним для цього, є Секція автентифікації і обслуговування документів Міністерства закордонних справ та міжнародної торгівлі. В Онтаріо, автентифікація здійснюється Службою офіційних документів при Секретаріаті Правління. Один з даних державних органів засвідчує автентичність відбитку печатки та підпису нотаріуса, порівнюючи печатку і підпис із зразками, які зберігаються в досьє конкретного нотаріуса. Державний орган видає сертифікат автентифікації для документа, підтверджуючи справжність нотаріального засвідчення.
Правила автентифікації і подальшої легалізації варіюються в залежності від країни призначення і самого документа.
 
Також необхідно з'ясувати, чи буде країна призначення, вимагати переклад конкретного документа на свою мову. Якщо переклад потрібен, доведеться засвідчувати у нотаріуса і легалізувати перекладену версію документа.
 
Далі документ проходить процес легалізації в Канаді. Необхідно надати засвідчений документ в консульство або посольство країни для якої він призначається. Документ надається разом з сертифікатом автентифікації, спеціальною формою заяви та документом, що підтверджує особу.
 
Засвідчуючи документ, консульство або посольство підтверджує своє визнання того факту, що документ є справжнім і придатним для використання в їх країні. Таким чином, процес легалізації документа в Канаді вважається завершеним.
 
В результаті отримуємо оригінал документа, сертифікат автентифікації і сертифікат легалізації. Все це має бути в розпорядженні, щоб канадський документ можна було використовувати в іноземних державах.
 
Послугу з автентифікації і легалізації в Канаді можна замовити в нашому бюро.
 
Апостиль для Канади, також ставити на документах безглуздо, так як, в Канаді його не визнають. Для Канади, документи видані в Росії або Україні, досить перекласти на англійську мову і засвідчити переклад у нотаріуса.