Усний переклад - це переклад усного мовлення з однієї мови на іншу, при цьому перекладатися усно може як почутий, так і письмовий текст. Послуги усного перекладу часто необхідні для проведення зустрічей з іноземними партнерами, проведення прес-конференцій, супроводу іноземних партнерів. Послуги перекладача часто затребувані як для проведення офіційних заходів, так і неофіційних зустрічей, ділових або корпоративних вечорів з іноземними партнерами.
Усний переклад поділяють на два типи: послідовний та синхронний.
Послідовний усний переклад передбачає проголошення перекладеного на слух тексту в паузах після оратора. Такий переклад здійснюється поетапно, коли оратор, сказавши певний уривок промови, зупиняється, а перекладач здійснює переклад сказаного. При цьому перекладач має можливість робити для себе невеликі записи тексту для надання якомога більш точного і детального перекладу почутого. У процесі перекладу, перекладач може скорочувати або спрощувати отримані дані, але при цьому обов'язково зберігати інформаційну складову сказаного оратором тексту. Якщо послідовний переклад здійснюється не поступово, а є необхідність перекласти весь текст відразу, то тут дуже важливими характеристиками для перекладача є уважність, зосередженість, швидкість запам'ятовування та комунікативна компетенція. Крім того, перекладачеві необхідно мати хоча б мінімальне уявлення про тематику тексту, що перекладається, щоб правильно сприймати від оратора і передавати інформацію аудиторії.
Синхронний усний переклад означає паралельний переклад почутого від оратора, з невеликим відставанням. Синхронний переклад відрізняється від послідовного тим, що у перекладача немає часу на глибоке осмислення сказаного тексту, так як він перекладає буквально слово в слово. Тут важливо, щоб перекладач не тільки мав мовні знання, а і загальне уявлення про предмет розмови. У разі проведення синхронного усного перекладу, основною складністю є обмежені часові рамки на обдумування почутого, адже якщо перекладач почне вникати в кожне сказане слово, то він легко може відстати від оратора або зовсім втратити темп. Уміння здійснювати якісний синхронний усний переклад - це вищий пілотаж для перекладача, адже все залежить тільки від його професіоналізму, знань і вміння швидко акумулювати інформацію і видавати її аудиторії з найменшими інформаційними втратами.
Крім професійних якостей перекладача, усний переклад також передбачає вміння працювати з аудиторією, мати досвід публічних виступів і швидко орієнтуватися в змінах ситуації. Адже дуже часто усний переклад необхідно здійснювати в присутності численних слухачів або журналістів. І кожен з присутніх може в будь-який момент перервати оратора або перекладача питаннями або уточненнями. Тільки професійний перекладач в цьому випадку зможе зуміти відреагувати на потреби аудиторії та продовжити свою роботу, не загубивши жодного уривка тексту з вищесказаного оратором.
ТОВ «Мережа бюро перекладів «Україна» пропонує послуги усного послідовного та синхронного перекладу. Наші перекладачі - це дипломовані фахівці, які мають великий професійний досвід роботи в сфері здійснення усного синхронного та послідовного перекладів. Наша команда має досвід роботи з усними перекладами текстів загального і специфічного характеру. Якщо Ваше підприємство займається виробничою, науково-технічної або науково-дослідницькою діяльністю, і у Вас виникла необхідність в перекладі, ми із задоволенням надамо Вам дану послугу. Наші фахівці здійснюють професійний усний переклад більше 60 мов. Перекладачі мають досвід роботи з текстами, які містять специфічну термінологію, абревіатури і визначення, що має велике значення в процесі переговорів і презентацій. Ми гарантуємо нашим клієнтам швидкий і якісний усний переклад.
ТОВ «Мережа бюро перекладів «Україна» надає послуги усного перекладу будь-якої складності. Ми гарантуємо якісну роботу наших фахівців в будь-яких умовах - переклад на закритих зустрічах, переклад для численної аудиторії, переклад на прес-конференціях. При цьому, клієнти можуть бути впевнені, щодо збереження в таємниці всієї інформації, що стала доступна нашим співробітникам в процесі обслуговування.
Замовити послуги усного перекладу в ТОВ «Мережа бюро перекладів «Україна» можна звернувшись в один з наших офісів або залишивши заявку на нашому сайті. З Вами зв'яжуться наші консультанти і обговорять всі нюанси майбутньої співпраці.